Willkommen auf Blogbuster 2.0: es war einmal...
Es war einmal ein Blog, die Geschichte von vier Deutschlehrerinnen, die sich vorgenommen hatten, einen kleinen animierten Film zu drehen.
je trouve la trame narrative du conte que vous avez décrit sur framapad vraiment intéressante et originale. De plus elle est facile à relier à la culture germanophone avec le côté "écologique" de cette histoire. Par contre je m'interroge sur le niveau des élèves, car la problématique de ce conte ne me semble pas évidente à décrire linguistiquement (par exemple pour décrire l'avidité du jeune homme transformé en arbre).
Je trouve l'idée très accessible. Quant au niveau des élèves, je n'ai aucune inquiétude. En effet, selon les connaissances et niveaux des élèves, les uns pourront montrer une maîtrise d'un vocabulaire riche, les autres celle d'un vocabulaire moins riche. Mais dans tous les cas, ils seront capables de s'exprimer dans la langue étrangère et la communication n'en sera pas affectée.
Vous avez raison d'exploiter la symbolique de la forêt qui est très présente dans les contes allemands, souvent associée à la nature et perçue comme espace de transformation pour les personnages du conte. Pour plus d'informations sur la symbolique de la forêt, j'ai trouvé ce site: http://www.maerchenatlas.de/miszellaneen/marchenmotive/der-wald-im-marchen/
je trouve la trame narrative du conte que vous avez décrit sur framapad vraiment intéressante et originale. De plus elle est facile à relier à la culture germanophone avec le côté "écologique" de cette histoire. Par contre je m'interroge sur le niveau des élèves, car la problématique de ce conte ne me semble pas évidente à décrire linguistiquement (par exemple pour décrire l'avidité du jeune homme transformé en arbre).
RépondreSupprimerJe trouve l'idée très accessible. Quant au niveau des élèves, je n'ai aucune inquiétude. En effet, selon les connaissances et niveaux des élèves, les uns pourront montrer une maîtrise d'un vocabulaire riche, les autres celle d'un vocabulaire moins riche. Mais dans tous les cas, ils seront capables de s'exprimer dans la langue étrangère et la communication n'en sera pas affectée.
RépondreSupprimerVous avez raison d'exploiter la symbolique de la forêt qui est très présente dans les contes allemands, souvent associée à la nature et perçue comme espace de transformation pour les personnages du conte. Pour plus d'informations sur la symbolique de la forêt, j'ai trouvé ce site: http://www.maerchenatlas.de/miszellaneen/marchenmotive/der-wald-im-marchen/
RépondreSupprimerMerci pour le lien Lehrerzimmer ;-)
Supprimer